티스토리 뷰

분사구문 

긴 부사절[접속사+주어+동사]에서 접속사와 주어를 생략하고 동사를 분사로 바꾸어 간단한 부사구로 전환한 형태.  

1. 현재분사 

그는 경찰관을 보고 도망갔다. 
Seeing a police officer, he ran away. 
= When he saw a police officer, he ran away. 

잭이 서울에 도착하자 나에게 전화했다. 
Arriving in Seoul, Jack called me. 
= When Jack was arrived in Seoul, He called me. 

우측으로 돌면 커피숍을 찾을 수 있을것이다. 
Turning to the right, you will find the coffee shop 
= if you turn to the right, you will find the coffee shop. 

그가 매우 존경받는 것을 인정하지만, 그래도 나는 그사람에 동의할수없다.
Admitting he is highly admired, I still don't agree with him. 
= Even if (Althought) I admit that he is highly admired, I still don't aqgree with him. 


2. 현재분사완료 

말을하고보니 나는 나의 사촌을 픽업하러 공항에 가야한다. 
Having said that, I need to pick up my cousin at the airport. 
= After I (have) said that, I need to pick up my cousin at the airport. 

그 책 다봐서 빌려줄 수 있다. 
Having read the book, I can lend it to you.
= Since I (have) read the book, I can lend it to you. 

그녀는 외국에 너무 오래 살아서 이 문화에 맞지 않는것같다. 
Having lived abroad for too long, Sandra does not seem to fit in this culture. 
= As she has lived abroad for too long, Sandra does not seem to fit in this culture. 


3. 과거분사

혼자남겨져서 나는 겁이났다. 
(Being) Left alone, I was scared. 
= As (because) I was left alone, I was scared. 

이태리에서 만들어졌지만, 이 드레스는 비싸지 않다. 
(Being) Made in Italy, this dress is not very expensive. 
= Although this dress was made in Italy, this dress is not very expensive. 

그 코스에 관심이 있어서 영어회화를 등록했다. 
(Being) Interested in the course, I registered for English conversation. 
= As (because) I was interested in the course, I registered for English conversation. Having finished her work, Patty went shopping. After Patty had finished her work, she went shopping. 

그 책은 쉬운 스타일로 쓰여져서 많은 독자들이 있다. 
(Being) Written in an easy style, the book has many readers. 
= As the book is written in an easy style, it has many readers. 

이 차는 한국에서 만들어졌기 때문에 매우 견고하다. 
(Being) Made in Korea, this car is very sturdy. 
= Because this car was made in Korea, it is very sturdy. 

멀리서 보면 그 바위는 사람처럼 보인다. 
(Being) Seen at a distance, the rock looks like a human. 
= if the rock is seen at a distance, it looks like a human. 

그 섬을 비행기에서 봤을때 정말 아름다웠다. 
(Being) Seen from the plane, the island was very beautiful. 
= When the island was seen from the plane, it was very beautiful.


댓글